TRADUCTOR Y LINGÜÍSTA

Español, inglés e italiano.

Soy Antonio Burgos,

graduado en Estudios Ingleses (Universidad de Granada y Universidad de Birmingham, 2021) con estudios de posgrado en el Máster de Lingüística y Literatura Inglesa (Universidad de Granada, 2023) y en el Máster de Traducción Audiovisual (ISTRAD, 2024), y desde 2023 me dedico a la traducción.

Mi viaje por el universo de las palabras ha sido un recorrido natural: mi fascinación por los idiomas y la comunicación hizo que mi pasión se convirtiera en mi carrera profesional. Cada proyecto en el que participo es una nueva oportunidad que me permite seguir explorando el lenguaje y transformar un pensamiento o una emoción, haciendo que resuene en otro idioma.

A lo largo de mi carrera, he tenido la oportunidad de colaborar en proyectos que han ampliado mi horizonte profesional. En 2024 traduje y revisé los subtítulos de las películas The Archive: Queer Nigerians, The Voice of Others y Fannie’s Film para el Festival de Cine Africano. Además, he trabajado con organismos como la Organización Mundial de Trabajo traduciendo  contenido audiovisual y vídeos promocionales de empresas.

He tenido el placer de participar en proyectos de traducción para museos, entre ellos el Museo Galileo (Florencia) y la Basílica de San Pedro (Ciudad del Vaticano). También he traducido contenido web, audioguías, etc., para distintos hoteles y empresas dedicadas al turismo, como MyWoWo y True Italian Experience

Mi experiencia también abarca trabajos de traducción y revisión de textos literarios, como la traducción del libro De Viaje con Irvjn o la revisión del libro 41 Tangos que Bailas.

Algunos de mis clientes